四维英语工作室

 找回密码
 注册(中文实名)
总共1035条微博

四维微博

查看: 2664|回复: 0

《人民的名义》全民看剧全民学英语

[复制链接]

参加活动:1

组织活动:3

admin 发表于 2017-4-9 15:09:02 | 显示全部楼层 |阅读模式

请联系QQ393038533 以便注册 享用更多功能

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册(中文实名)

x

扫二维码,用手机阅读
3月28日,反腐大剧《人民的名义》在湖南卫视首播。若光看名字,会觉得这是部标准的“主旋律”,好像勾不起吃瓜群众的观看欲。但事实是,这部号称“史上尺度最大反腐剧”绝对是让人欲罢不能、每天都要搬着小板凳追剧的良心之作!
听说不少人最近打招呼的方式都变了,碰见熟人不问吃了么,也不问瘦了么,先问“《人民的名义》你看了吗”,“那个谁谁谁是好人还是坏人啊?”……
对于这样的小伙伴,奇速君想衷心地劝你们一句——千万不要搜,远离剧透更健康!(不要问我是怎么知道的……哭)

                               
登录/注册后可看大图
网上已经根据各人物性格特点为他们命上了英文名,奇速君带你们看看。

                               
登录/注册后可看大图

                               
登录/注册后可看大图
《人民的名义》一播出,就在各大社交媒体平台刷屏了,相信各位小伙伴也看到了。

                               
登录/注册后可看大图
One of the newest television dramas in China, In the Name of the People debuted in Chinaon Hunan Satellite Television. The show portrays officials at various levels carrying out anti-corruption actions against high-ranking officials ("tigers") as well as low-level ones ("flies").
近日,中国新剧之一《人民的名义》在湖南卫视播出。该剧描述了各级政府官员针对高层官员(“老虎”)和基层官员(“苍蝇”)的反腐行动。
Adapted from a novel of the same name, In the Name of the People tells its story through the fictional character of Hou Liangping, who is the Procuratorate's anti-graft department director in the show, which focuses on the investigation of a string of corrupt officials who are involved in real-estate allotment in Jingzhou city of Handong province.
《人民的名义》根据同名小说改编,主人公是虚构人物——最高人民检察院反贪总局侦查处处长侯亮平,他正在调查卷入汉东省京州市地产分配案的贪官污吏。
Viewers who saw the first episode say the series doesn't appear to be entirely fictional, noting similarities between the character of one corrupt official and Wei Pengyuan—a former senior energy official who was found to have more than 200 million yuan ($29 million) in cash at home. Wei was found guilty of taking bribes and given a suspended death penalty in October.
看过第一集后,就有观众反映剧情并非完全虚构,并指出剧中的贪腐官员和魏鹏远很相似——后者是国家能源局煤炭司原副司长,家中曾被搜出超过2亿元现金。2016年10月,魏鹏远因受贿被判处死缓。
The message is to convey that China is "a country of the people, all power belongs to the people," the narrator says in the show's previews, which offers tantalizing scenes from the series, including a government official caught in bed with a blonde mistresses, and a communist cadre who stuffs his apartment with banknotes.
这部剧想要传达的信息正如预告片中所说:“我们是人民当家作主的国家,一切权力属于人民”。片中还有很多吸睛的场景,如政府官员和金发碧眼的情妇被捉奸在床、共产党的干部藏了满屋的钞票等。

                               
登录/注册后可看大图
The show is the first drama series to feature high-level government corruption as a central theme since 2004.
这部剧是自2004年起首部描写高层政府官员贪污的电视剧。
The term "main theme" is often used to refer to productions, including films and television series, that feature overarching themes with government policies. The production and broadcasting of In the Name of The People on prime-time screens, therefore, reflects Beijing’s growing confidence that it is able to win the battle against corruption.
包括影视剧在内,以政府政策为贯穿始终主题的作品常被称作“主旋律”。由此可见,《人民的名义》得以制作并在黄金时段播出,反映了中国对赢得反腐斗争的信心在不断增强。
Zhou Meisen, a renowned writer of political novels and dramas, is the playwright .
著名政治小说家、剧作家周梅森为该剧撰写剧本



本版积分规则

QQ|手机版|小黑屋|Archiver|王建华四维英语工作室 ( 赣ICP备10001015号 )

GMT+8, 2024-4-27 08:10 , Processed in 0.078125 second(s), 35 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表